Mandaic, Mandaean

Middle Eastern

script: Mand
family: Middle Eastern
type: alphabet
whitespace: between words
open_type_tag: none
complex_positioning: unknown
unicode: true
diacritics: true
contextual_forms: true
status: Historical
baseline: bottom
ligatures: required
direction: rtl

The Mandaic script is used for writing Mandaic, an Iraqi language spoken by about 5,500 people. It is also the script of Classical Mandaic, the liturgical language of the Mandaean religion. The script has been difficult to date, and its exact derivation is controversial, but many scholars believe it to be closely related with a number of scripts descended from Parthian, itself descended from Aramaic writing. Early examples of Mandaic writing reveal that the script has remained relatively unchanged since it began to be used.

Mandaic is written from right to left using a cursive script; some letters undergo slight modifications depending on their position in the word to enable joining on the left and right. The alphabet contains 22 letters, plus a symbol dushenna for the relative particle di, which is usually included in the alphabetic inventory. This symbol is composed of two other letters, d and i which can also ligate to form a d+i ligature; this ligature is different from dushenna. The first letter, a is sometimes repeated at the end of the alphabet to bring the inventory up to 24 letters, an auspicious number in the Mandaean religion.

As in other Semitic scripts, the letters representing w and y also represent u/o and i respectively, but, unlike other Semitic scripts, Mandaic also has a letter specifically for representing a and e. Vowels are almost always fully represented.

There are three diacritic marks, the vocalization mark, the  gemination mark and the affrication mark. The vocalization mark, a horizontal stroke below the letter, is used to distinguish the vowel quality of a vowel letter. The gemination mark, a dot below the letter, is used to represent a long consonant. The affrication mark, two dots below the letter, does not simply mark affrication but a number of phonological processes, to enable foreign sounds to be transcribed. For example, it can be written under t to produce θ, but under p it produces f, and under g it produces ɣ.

Mandaic writing employs two script-specific punctuation marks which roughly perform the functions of a full stop and of a comma. These are used infrequently.