Achi de Cubulco New Testament (ACRWBTC)
Overview
The Achi de Cubulco New Testament is the New Testament in the Cubulco dialect of the Achi language, a Mayan language closely related to K'iche' spoken in the department of Baja Verapaz, Guatemala [1]. The translation was begun in 1953 when Wycliffe Bible Translators sent linguists Mary Shaw and Helen Neuenswander to Cubulco, Guatemala [2]. The two women learned the unwritten oral language, created a practical alphabet, established grammatical rules, and taught community members to read and write before undertaking the New Testament translation [2][3]. The New Testament was published in 2009 by Wycliffe Bible Translators. Following completion of the New Testament, work continued on an Old Testament translation [2]. Mary Shaw served in Guatemala until her 70s before retiring to Texas, where she passed away on February 28, 2023 [3].
References
- [1] Achi language - Language overview, Wikipedia.
- [2] Achi de Cubulco Nuevo Testamento (archived) - Print edition, Lulu.
- [3] Mary Shaw Obituary (2023) (archived) - Obituary, Austin American-Statesman.
Language and People
Achi (ISO 639-3: acr) is spoken by approximately 124,000 people in Guatemala. [Glottolog: achi1256]
Publishing and Organizations
Created by Wycliffe Bible Translators, Inc. Translation type: First.
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- bible.com - YouVersion.
- ebible.org entry - ebible.org.