Angor New Testament (AGGPNG)
Overview
The Angor New Testament, titled Godɨndɨ Hoafɨ, was published in 2001 by the Bible Society of Papua New Guinea. It is the first Scripture publication in the Angor language. [1] The translation was the work of Robert Lee Litteral and Shirley Litteral, SIL linguists who began working with the Angor community in the early 1970s. [2] Robert Litteral completed a doctoral dissertation on Angor discourse features at the University of Pennsylvania in 1980, and together the Litterals produced literacy materials, primers, and translated portions of Scripture over several decades before the complete New Testament was published. [2] [3] Angor (also known as Anggor or Senagi) is a Senagi language spoken in approximately 11 villages of the Amanab Rural LLG in Sandaun Province, northern Papua New Guinea.
Language and People
Angor (ISO 639-3: agg) is spoken by approximately 1,500 people in Papua New Guinea, Map 3. [Glottolog: ango1254]
Publishing and Organizations
Published by BS of Papua New Guinea, [Port Moresby]. Translation type: First.
References
- [1] Godɨndɨ Hoafɨ - eBible.org. Copyright and publication details for the Angor New Testament (2001).
- [2] OLAC resources in and about the Angor language (archived) - OLAC. Lists SIL publications by Robert and Shirley Litteral on the Angor language from the 1970s onward.
- [3] Features of Angor Discourse - SIL Global. Robert Lee Litteral's doctoral dissertation (University of Pennsylvania, 1980).
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Godɨndɨ Hoafɨ - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.