Bukiyip New Testament (APEAMA)

Overview

The New Testament in the Bukiyip (Mountain Arapesh) language of Papua New Guinea, published in 2013 under the vernacular title God Ananin Balan and produced by Wycliffe Bible Translators. [1] Bukiyip is an Arapesh language within the Torricelli family, spoken by approximately 16,200 people between Yangoru and Maprik in East Sepik Province; dialects include Chamaun, Yamil, Buki, and Lohuhwim. [2] The translation was produced by Wycliffe linguist Robert J. Conrad and colleagues, who documented the Arapesh language cluster over several decades; a first Bukiyip New Testament appeared in 1994 and this 2013 edition represents the updated published text. [3]

Language and People

Bukiyip (ISO 639-3: ape) is spoken by approximately 16,200 people in Papua New Guinea, Map 4. [Glottolog: buki1249]

Publishing and Organizations

Created by Wycliffe Bible Translators, Inc. Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: First.

References

  1. Bukiyip Bible — Google Play — Wycliffe Bible Translators, Inc.
  2. Bukiyip language — Omniglot — Omniglot
  3. Robert Conrad Papers, ca. 1960–1990 — Online Archive of California (archived) — Online Archive of California / SIL International