Bukiyip New Testament (APEAMA)
Overview
The New Testament in the Bukiyip (Mountain Arapesh) language of Papua New Guinea, published in 2013 under the vernacular title God Ananin Balan and produced by Wycliffe Bible Translators. [1] Bukiyip is an Arapesh language within the Torricelli family, spoken by approximately 16,200 people between Yangoru and Maprik in East Sepik Province; dialects include Chamaun, Yamil, Buki, and Lohuhwim. [2] The translation was produced by Wycliffe linguist Robert J. Conrad and colleagues, who documented the Arapesh language cluster over several decades; a first Bukiyip New Testament appeared in 1994 and this 2013 edition represents the updated published text. [3]
Language and People
Bukiyip (ISO 639-3: ape) is spoken by approximately 16,200 people in Papua New Guinea, Map 4. [Glottolog: buki1249]
Publishing and Organizations
Created by Wycliffe Bible Translators, Inc. Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: First.
References
- Bukiyip Bible — Google Play — Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bukiyip language — Omniglot — Omniglot
- Robert Conrad Papers, ca. 1960–1990 — Online Archive of California (archived) — Online Archive of California / SIL International
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- God Ananin Balan - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Rosetta Project: Bukiyip Genesis - Internet Archive / Rosetta Project. Genesis in Bukiyip.
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.