Pele-Ata Bible (ATAPNG)
Overview
The New Testament plus Genesis and Jonah in the Ata language of West New Britain, Papua New Guinea. Published in 2009 by the Bible Society of Papua New Guinea, this translation contains 32 books and serves the Pele-Ata speaking community of approximately 2,000 people on New Britain island. [1] Pele-Ata (also known simply as Ata) is a Papuan language belonging to the Yele-West New Britain language family; the name reflects its two principal dialects, Pele and Ata. [2] The language is classified as stable and is used as a first language by all members of the ethnic community. [3] The inclusion of Genesis and Jonah alongside the full New Testament suggests a translation strategy that prioritized both foundational Old Testament narrative and the complete New Testament witness.
Language and People
Pele-Ata (ISO 639-3: ata) is spoken by approximately 2,000 people in Papua New Guinea, Map 12. [Glottolog: pele1245]
Publishing and Organizations
Published by BS of Papua New Guinea, Port Moresby.
References
- [1] Vaikala Noxou Lataua - Bible.com. Edition details including scope and publisher.
- [2] Ata language - Wikipedia. Language classification and dialect information.
- [3] Pele-Ata - Ethnologue. Language vitality and speaker population data.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- Vaikala Noxou Lataua - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.