Anjam New Testament 2014 (BOJWBT)
Overview
The New Testament in the Anjam language of Papua New Guinea, 2014 revision. Anjam (also called Bom or Bogadjim) is a Madang language spoken on the Rai Coast of Madang Province, PNG, with approximately 2,020 speakers living in a cluster of coastal and inland villages. [1] The New Testament was translated by Robert and Diane Rucker, working with SIL International and Wycliffe Bible Translators. [5] An earlier New Testament edition was produced in 2000 in collaboration with The Bible Society of Papua New Guinea; the 2014 revision reflects updated translation work and is titled "Yesus Aqa Anjam Bole." [2] [3] Work on a Psalms translation in Anjam was subsequently undertaken. [4] The text is distributed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives 4.0 license. [2]
Language and People
Anjam (ISO 639-3: boj) is spoken by approximately 2,020 people in Papua New Guinea, Map 7. [Glottolog: anja1238]
Publishing and Organizations
Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: New.
References
- [1] Anjam language - Wikipedia - Wikipedia. Classification, location, and alternate names for the Anjam language.
- [3] Yesus Aqa Anjam Bole 2000 - eBible.org. Details of the earlier 2000 edition produced with Bible Society of PNG.
- [4] Growing Up in Bible Translation: The Gift That Keeps on Giving (archived) - Seed Company. Story of ongoing Anjam translation work including Psalms project.
- [5] Bom, Bogadjim in Papua New Guinea — Joshua Project - Joshua Project. People group profile identifying Robert and Diane Rucker as the NT translators.
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Yesus Aqa Anjam Bole - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.