Belize Kriol English New Testament (BZJBSW)

Overview

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol is the first New Testament in Belize Kriol English, a creole language spoken by approximately 170,000 people in Belize and published by Wycliffe Bible Translators in 2012. Belize Kriol developed from English-based pidgin among West African slaves brought to British Honduras, and its substrate languages include Miskito and various West African and Bantu languages such as Akan, Igbo, and Kikongo. [1] The translation was produced by the Belize Kriol Project, a committee affiliated with SIL International and the National Kriol Council of Belize, following more than fifteen years of committee work involving hundreds of Belizean reviewers. [2] The New Testament and its accompanying audio edition were formally launched on March 6, 2013, at St. John's Anglican Cathedral in Belize City, in a ceremony attended by the Governor General and senior government officials. [3] While English has historically been the language of church services in Belize, the Kriol translation was intended to make scripture accessible in the everyday speech of the majority of the population.

Language and People

Belize Kriol English (ISO 639-3: bzj) is spoken by approximately 170,000 people in Belize. [Glottolog: beli1260]

Publishing and Organizations

Created by Wycliffe Bible Translators, Inc. Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: First.

References