Garifuna New Testament (CABNVS)

Overview

Lerérun Búngiu To Lánina Iséri Darádu is the New Testament in Garifuna, published by Wycliffe Bible Translators in 2012, representing the culmination of a translation effort that began in the early 1950s when Wycliffe translator Lillian Howland started work on the project. [1] The first printed Garifuna New Testament was dedicated on March 1, 1983, in San Juan, Honduras, with the 2012 copyright representing a revised edition. Garifuna is an Arawakan language spoken primarily on the northern Caribbean coast of Honduras (approximately 146,000 speakers), as well as in Belize, Guatemala, and Nicaragua; the Garifuna people are descended from Arawak, Kalinago (Island Carib), and West African ancestors, and were deported by the British from the island of St. Vincent to the Honduran coast in 1797. [2] The language and culture of the Garifuna were recognized by UNESCO as an Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2001. [3] The New Testament is available in print and in digital formats with audio recorded by Faith Comes By Hearing.

Language and People

Garifuna (ISO 639-3: cab) is spoken by approximately 174,300 people in Belize. [Glottolog: gari1256]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA.

References