Kaqchikel Sur de Sacatepequez New Testament (CAKSDS)
Overview
The Kaqchikel Sur de Sacatepéquez New Testament (1993) is a first translation of the New Testament into the southern Sacatepéquez dialect of the Kaqchikel language, published by the United Bible Societies. [1] Kaqchikel is one of the major Mayan languages of Guatemala, and its dialects exhibit significant regional variation; this translation specifically serves communities in the southern part of the Sacatepéquez department. [2] The history of Kaqchikel Bible translation dates to William Cameron Townsend, founder of Wycliffe Bible Translators, who learned Kaqchikel after arriving in Guatemala in 1917 and published a Kaqchikel New Testament in 1931 — one of the founding efforts that led to the creation of SIL International. [3] This 1993 edition represents a later, dialect-specific translation effort distinct from Townsend's earlier central Kaqchikel work. The translation is titled "Ri Uuzilaj Rutzij Ri Dios Pa Kach'abel." [4]
Language and People
Kaqchikel (ISO 639-3: cak) is spoken by approximately 1,070,000 people in Guatemala. [Glottolog: kaqc1270]
Publishing and Organizations
Published by United Bible Societies. Translation type: First.
References
- [2] Kaqchikel language - Wikipedia. Overview of Kaqchikel language, dialects, and speaker population.
- [3] Cameron Townsend: Missionary with a Strategic Plan (archived) - Southern Nazarene University. Biography of Townsend and founding of Wycliffe Bible Translators.
- [4] Sacatepéquez Kaqchikel Bible - Google Play. App listing with translation title.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Kaqchiquel Bible - Online text, Bible Society in Guatemala
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.