Chechen Bible (CHEIBT)

Overview

The Chechen Bible, published in 2012 by the Institute for Bible Translation (IBT), Moscow, is the result of more than 15 years of work by a large international group of translators and biblical scholars. [1] It was the first complete Bible in the Chechen language and only the fourth full Bible translation into a language of Russia (after Russian, Chuvash, and Tuvan), as well as the fourth complete Bible produced by IBT overall, following Tajik (1992), Georgian (2002), and Tuvan (2011). [1] The translation received the stamp of approval of the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, and expert reviewers of the Chechen language praised the translation as "truly a success." [1] Prior to the full Bible, IBT published Chechen Scripture portions over several decades: John and Acts (1986, 1995), Luke (1998), Genesis, Jonah, and Ruth (2002), Esther, Ecclesiastes, Lamentations, and Daniel (2005), and the complete New Testament (2007). [1] Chechen belongs to the Nakh branch of the Northeast Caucasian (Nakh-Dagestanian) language family, with approximately 1.5 million speakers primarily in the Chechen Republic and parts of Dagestan.

Language and People

Chechen (ISO 639-3: che) is spoken by approximately 1,526,650 people in North Caucasus, Russia (Chechen Republic and Dagestan). [Glottolog: chec1245]

Publishing and Organizations

Published by Institute for Bible Translation, Moscow. Translation type: First.

References