The Bible in Culina (CULWBT)
Overview
The New Testament in Culina (Madija) was translated by Jim and Cindy Boyer and published by Wycliffe Bible Translators. [1] Bible portions were produced from 1965 through 2003. [2] Linguistic groundwork was laid by SIL missionary Patsy Adams, who began analyzing the Culina language in the late 1950s. [3] On July 22, 2015, approximately 300 Culina people gathered in the village of San Bernardo on the Purus River in Peru to celebrate the arrival of the printed New Testaments. [1] The Culina (also known as Kulina or Madija) live along the Purus and Santa Rosa rivers on the Peru-Brazil border. [2]
Translators and Contributors
- Jim Boyer — Wycliffe translator; also produced a Culina-Castellano dictionary (2000). [1]
- Cindy Boyer — Wycliffe co-translator. [1]
- Patsy Adams — SIL missionary who began foundational linguistic work on Culina in the late 1950s. [3]
Language and People
Culina (ISO 639-3: cul) is spoken by approximately 3,420 people in Western Central Brazil. [Glottolog: culi1244]
Publishing and Organizations
Published by David C. Cook.
References
- [1] Arrival of the Culina New Testament - Wycliffe Bible Translators. Dedication at San Bernardo, July 2015.
- [2] Kulina, Madija in Peru - Joshua Project. Scripture dates: portions 1965-2003.
- [3] Culina texts - Patsy Adams - Internet Archive. Early linguistic work.
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Culina Mádija - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Kulina (2011) New Testament - Historical archive, Liga Biblica-Wycliffe
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.