Dangaléat New Testament (DAAWYI)

Overview

The Dangaléat New Testament, titled Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala do bi ka Iisa Masi ing danla, was published in 2012 by Wycliffe Bible Translators for the Dangaléat-speaking community of central Chad [1][2]. Dangaléat (also known as Dangla) is an East Chadic language spoken by approximately 60,000 people in the Guéra and Batha regions of Chad, with three dialects: Central, Eastern, and Western [3][4]. The language's Latin-based orthography was first devised in 1954 by Marius Baar, a German journalist, and employs a tonal system with three tones [4]. The translation is part of the broader Guéra Regional Translation Project, an initiative coordinated by SIL International and Wycliffe Bible Translators to provide Scripture for the diverse language communities of Chad's Guéra region, which encompasses 26 different languages [5]. The text is available digitally on YouVersion, ebible.org, and through Faith Comes By Hearing audio recordings [1][6].

New Testament in Dangaléat (CD:daa:Dangaléat)

Language and People

Dangaléat (ISO 639-3: daa) is spoken by approximately 60,000 people in Southwestern Chad. [Glottolog: dang1274]

Publishing and Organizations

Published by WBT and BL, Mongo.

References