Southern Dagaare 2015 Edition (DGABIV)
Overview
The Southern Dagaare New Testament, titled Naaŋmen Nɔpaalaa Gane, was translated by Baptist Mid-Missions missionaries Roger and Norene Russ, who began translation and literacy work among the Dagaaba people of Ghana's Upper West Region in 1976. [1] Bibles International adopted the project in 1987 and published the first literacy primer and teacher's guide in 1992. [1] The New Testament was completed in 2012 and dedicated in March 2016, with 4,000 copies printed and distributed, including to schools in the region. [1] By 2019, fewer than 250 copies remained from the original print run. [1] Following community requests for a complete Bible, Roger Russ began Old Testament translation in 2019, with Bibles International formally adopting the project that September. [1]
References
- [1] Dagaare Bible - Bibles International (archived) - History of the Dagaare translation project, including timeline and distribution details.
Language and People
Southern Dagaare (ISO 639-3: dga) is spoken by approximately 924,000 people in Ghana. [Glottolog: sout2789]
References
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Rosetta Project: Southern Dagaare Genesis - Internet Archive / Rosetta Project. Genesis in Southern Dagaare.
- GBC: Mark (mimeographed) (1970) — Portions - Global Bible Catalogue.
- GBC: Selections from the Gospels (1955) — Selections - Global Bible Catalogue.
- GBC: New Testament in Dagaare Language (2013) — New Testament - Global Bible Catalogue.
- GBC: Dagaare New Testament (2013) — New Testament - Global Bible Catalogue.
- GBC: New Testament (2013) — New Testament - Global Bible Catalogue.
- ebible.org entry - ebible.org.