Daga Bible (DGZWBT)

Overview

The Daga Bible, titled Nop Ewakewa, is a New Testament translation into the Daga language, a Trans-New Guinea language spoken by approximately 9,000 people in the Rabaraba and Abau subdistricts of Milne Bay and Central Provinces of Papua New Guinea [1][2]. The original New Testament translation was completed in 1974 by Wycliffe Bible Translators and revised in 2004 [3]. SIL linguists John and Elizabeth Murane conducted extensive work on the Daga language beginning in 1963, including the compilation of a Daga-English dictionary and Elizabeth Murane's 1974 grammar, which established the phonological analysis underlying the standardized Daga orthography [4]. Daga is taught in primary and secondary schools, and approximately half of its speakers are literate in the language [2].

Language and People

Daga (ISO 639-3: dgz) is spoken by approximately 10,000 people in Papua New Guinea, Map 17. [Glottolog: daga1275]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: First.

References