Djinang Bible Portions (DJIWBT)
Overview
The Djinang Bible Portions contain Genesis chapters 1-31 and 1 John, completed in 1985 by Wycliffe Bible Translators [1][2]. Djinang is one of the Yolngu languages spoken in the north-east Arnhem Land region of the Northern Territory, around the Blyth and Goyder rivers near the Ramingining community [3][4]. Extensive linguistic documentation of Djinang was carried out by Bruce E. Waters, who authored An Interim Djinang Dictionary (1983) and A Grammar of Djinang through SIL, as well as a comparative study Djinang and Djinba: a grammatical and historical perspective [4][5]. The translation work in Djinang was part of the broader efforts of AuSIL (formerly SIL Australia), which has been working in Australia since 1961 on scripture translation, literacy, and linguistic research among Indigenous language communities [6].
Language and People
Djinang (ISO 639-3: dji) is spoken by approximately 130 people in Northern Australia. [Glottolog: djin1253]
Publishing and Organizations
Published by Wycliffe Bible Translators USA.
References
- [1] Aboriginal Bibles - Languages (archived) - Aboriginal Bibles. Details on Djinang Genesis and 1 John completion in 1985.
- [3] Djinang language - Wikipedia - Wikipedia. Geographic and linguistic information about the Djinang language.
- [4] An Interim Djinang Dictionary (archived) - AuSIL. Bruce Waters' Djinang dictionary published through SIL-AAB.
- [5] Djinang and Djinba: a grammatical and historical perspective - SIL Global. Bruce Waters' comparative linguistic study.
- [6] SIL Australia (archived) - Wycliffe Australia. Background on AuSIL's role in Australian Indigenous language work.
- Djinang - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.