Blowo Dan New Testament (DNJWBTW)

Overview

The Blowo Dan New Testament, titled NAƆ ‑SË ‘SËËDHƐ in the vernacular, is the New Testament translated into Western Dan (Blowo), a dialect of the Dan language spoken in western Côte d’Ivoire [1][2]. Dan, also known as Yacouba or Yakuba, is a Southern Mande language spoken by approximately 1.5 million people in Côte d’Ivoire and Liberia, with major dialect divisions including Western Dan (Blowo), Eastern Dan (Gweetaawu), and Northern Dan (Kla) [2][3]. The translation was copyrighted in 1991 by Wycliffe Bible Translators, Inc., with the print edition published in cooperation with l’Association Ivoirienne pour la Traduction de la Bible (AITB), the Ivorian national Bible translation organization [4][5]. The Latin-based orthography used for Western Dan was devised in 1974 and incorporates diacritics for tone marking and special characters for nasal vowels [3]. The translation is available digitally through YouVersion and as a mobile app with audio [4][6].

© 1991, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.(Print version published in cooperation with l’Association Ivoirienne pour la Traduction de la Bible)

Language and People

Dan (ISO 639-3: dnj) is spoken by approximately 1,568,800 people. [Glottolog: west2877]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA.

References