Dawawa New Testament (DWWTBL)
Overview
The Dawawa New Testament, titled Vari Verenama, is a translation of the New Testament into the Dawawa language, an Austronesian language spoken in the Rabaraba district of Milne Bay Province, Papua New Guinea [1][2]. The translation was completed by Wycliffe Bible Translators and published by Bible League International in 2002 [3]. Scripture portions in Dawawa had been available since 1991-1992 prior to the full New Testament's completion [1]. The Dawawa people number approximately 6,700 and are predominantly Christian, with the community located west and inland from Wedau in Milne Bay Province [1].
Language and People
Dawawa (ISO 639-3: dww) is spoken by approximately 2,280 people in Papua New Guinea, Map 17. [Glottolog: dawa1242]
Publishing and Organizations
Published by BL, South Holland, IL. Translation type: First.
References
- [1] Dawawa in Papua New Guinea - Joshua Project. People group profile with population, location, and Bible translation status.
- [2] Language: Dawawa - SIL PNG. Language profile for Dawawa in the SIL-PNG database.
- [3] Vari Verenama - Amazon. Print edition listing for the Dawawa New Testament published by The Bible League.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- Vari Verenama - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.