Fasu New Testament (FAAWBT)

Overview

The Fasu New Testament, titled "Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo" in the vernacular, is a translation of the New Testament into the Fasu language, also known as Namo Me, spoken near Lake Kutubu in the Southern Highlands Province of Papua New Guinea [1][2]. The original Fasu New Testament translation was the work of SIL missionaries Eunice Loeweke and Jean May, who traveled to the Fasu village of Kaipu, lived among the Fasu people, learned their language, and developed an alphabet [3]. Their translation of the New Testament was dedicated on September 8, 1976, and quickly sold out among the Fasu people [3]. Loeweke returned to Papua New Guinea in 1992 to work with May on a revision of the Fasu New Testament [4]. The current edition, published by Wycliffe Bible Translators in 2011, represents a continuation of this translation work [5].

Language and People

Fasu (ISO 639-3: faa) is spoken by approximately 1,100 people in Papua New Guinea, Map 9. [Glottolog: fasu1242]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA.

References