Western Bolivian Guaraní New Testament (GNWWBT)
Overview
The Western Bolivian Guarani New Testament, titled Nuevo Testamento Guaraní Pe in the vernacular, is a translation of the New Testament into Western Bolivian Guarani (also known as Simba Guarani), a Tupi-Guarani language spoken by approximately 7,000 people in the Chuquisaca Department of Bolivia, north of the Pilcomayo River [1][2]. The translation was produced and copyrighted in 2012 by Wycliffe Bible Translators, Inc. [3]. The Simba Guarani are one of two major subgroups of the Bolivian Guarani nation, the other being the Ava Guarani, and together they number approximately 18,000 people in the Bolivian Chaco region [1][4]. The translation is distributed in print-on-demand format through the Digital Bible Society in partnership with Wycliffe Bible Translators, the Bible League of Canada, and Open Doors International [3].
Language and People
Western Bolivian Guaraní (ISO 639-3: gnw) is spoken by approximately 7,000 people in Bolivia. [Glottolog: west2640]
Publishing and Organizations
Created by Wycliffe Bible Translators, Inc. Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: New.
References
- [1] Western Bolivian Guarani - Wikipedia. Overview of the Simba Guarani language, speakers, and geographic distribution in Chuquisaca Department.
- [2] Simba Guarani (Western Bolivian Guarani) (archived) - Native Languages of the Americas. Language and people profile for the Simba Guarani.
- [4] Guarani, Western Bolivian in Bolivia - Joshua Project. People group profile including population and language data.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Nuevo Testamento Guaraní Pe - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.