San Andres Islander Creole New Testament (ICRWBT)

Overview

The New Testament in San Andres Islander Creole was translated by Ron and Lois Metzger. They worked with the native population that spoke an English Creole to create the written Creole. They spent five years there before returning to the U.S., though the translation project remained unfinished. They were able to connect with expat Creole speakers in Dallas and were able to continue the translation process. Lois would not see the completion of the New Testament translation project as she passed away from lung cancer in 2008, seven years before the New Testament was published.

Language and People

Islander Creole English (ISO 639-3: icr) is spoken by approximately 12,000 people in Northern Colombia. [Glottolog: sana1297]

Publishing and Organizations

Created by Colombian Bible Society. Translation type: First.

References