Tuwali Ifugao 2004 Edition (IFKWBT)
Overview
The complete Bible in Tuwali Ifugao (Nan Kalin Apu Dios) was published in 2004. The translation was carried out by SIL missionaries Richard M. Hohulin and E. Lou Hohulin, who began linguistic and translation work among the Tuwali Ifugao in 1981 and resided in Kiangan, Ifugao Province from 1981 to 1991. [1] SIL colleague Marlin Leaders also contributed to the project over several years. [1] The New Testament had been completed in 1991, with Bible portions available from as early as 1915. [2] The Hohulins' vocabulary notes from the translation formed the basis for the Tuwali Ifugao Dictionary and Grammar Sketch, published by the Linguistic Society of the Philippines in 2014. [1]
Translators and Contributors
- Richard M. Hohulin — SIL missionary and translator, worked in Kiangan 1981-1991. [1]
- E. Lou Hohulin — SIL missionary and co-translator. [1]
- Marlin Leaders — SIL colleague who contributed for several years. [1]
Language and People
Tuwali Ifugao (ISO 639-3: ifk) is spoken by approximately 30,000 people in Northern Philippines. [Glottolog: tuwa1243]
Publishing and Organizations
Published by Mission Aides Incorporated. Translation type: New.
References
- [1] Thirty-three years of teamwork reflected in new dictionary - SIL Philippines, 2014. Translation and dictionary history.
- [2] Ifugao, Tuwali language resources - Joshua Project. Scripture dates: portions 1915-1993, NT 1991, Bible 2004-2005.
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- NAN KALIN APU DIOS - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Rosetta Project: Tuwali Ifugao Genesis - Internet Archive / Rosetta Project. Genesis in Tuwali Ifugao.
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.