Jamamadí New Testament (JAAWBT)
Overview
The Jamamadi New Testament, titled Teoso Ka Yama Hani, is a translation into Jamamadi (also known as Madi), an Arawan language spoken by approximately 1,000 Jamamadi, Banawa, and Jarawara people in the Amazonas state of Brazil [1][2]. Linguistic and translation work on the Jamamadi language was pioneered by SIL missionaries Robert and Barbara Campbell, who began fieldwork among the Jamamadi people in the 1960s, developing a practical orthography that became the basis for written representation of the language [1][3]. The New Testament was copyrighted in 2020 by Wycliffe Bible Translators and is available under a Creative Commons license [4]. A related New Testament and Daniel translation in the Jarawara dialect was also completed separately [4].
Language and People
Jamamadí (ISO 639-3: jaa) is spoken by approximately 780 people in Central Brazil. [Glottolog: jama1261]
Publishing and Organizations
Published by Wycliffe Bible Translators USA.
References
- [1] Madi language - Wikipedia. Classification, dialects, speaker population, and SIL linguistic work on Jamamadi.
- [2] Jamamadi - Indigenous Peoples in Brazil (archived) - Instituto Socioambiental. Ethnographic profile of the Jamamadi people.
- [3] OLAC resources in and about the Jamamadi language (archived) - OLAC. Linguistic archive with SIL publications by the Campbells on Jamamadi.
- Jarawara: Teoso Ka Yama Hani - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.