Mankanya New Testament and partial Old Testament (KNFWBT)
Overview
New Testament and Shorter Old Testament in Mankanya
The Mankanya New Testament and partial Old Testament, titled "Ulibra wi Naşibaţi," is a translation into Mankanya (also known as Mancanha or Mancagne), an Atlantic-Congo language of the Bak branch spoken by approximately 86,000 people across Guinea-Bissau, Senegal, and the Gambia [1][2]. The translation was completed in 2014 by Wycliffe Bible Translators, Inc. and includes the complete New Testament along with select Old Testament books: Genesis, portions of Exodus, Ruth, and Jonah [3]. SIL has been involved in linguistic work on Mankanya, including the production of literacy materials such as "A Manual For Reading and Writing Mankanya" by Tim Gaved in 2004 [4]. The text is distributed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives 4.0 license and is available through multiple digital platforms including the YouVersion Bible app [3].
Language and People
Mankanya (ISO 639-3: knf) is spoken by approximately 96,460 people in Guinea and Guinea-Bissau. [Glottolog: mank1251]
Publishing and Organizations
Published by Wycliffe Bible Translators, Inc. Translation type: First.
References
- [1] Mankanya language - Wikipedia. Overview of the Mankanya language, including classification and geographic distribution.
- [2] Mankanya in Guinea-Bissau - Joshua Project. People group profile with population and language information.
- [4] A Grammar of Mankanya - SIL Global. Linguistic resources and publications for Mankanya.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Ulibra wi Naşibaţi - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.