Vulgate Holy Bible (LATBSV)
Overview
The Biblia Sacra Vulgata is the Latin Vulgate Bible, the standard Latin translation of the Bible used throughout the Western Church for over a millennium. The translation was initiated in 382 when Pope Damasus I commissioned Jerome (Eusebius Sophronius Hieronymus) to revise the Old Latin (Vetus Latina) text of the four Gospels based on the best available Greek manuscripts. [1] Jerome completed the Gospels revision by 384 and subsequently undertook, on his own initiative, the translation of the entire Old Testament directly from the Hebrew, completing the work around 405. [1] Jerome's translation gradually supplanted the various Old Latin versions and became the dominant Latin Bible text by the early medieval period. The digital text represented here is based on the Stuttgart Vulgate (Biblia Sacra iuxta vulgatam versionem), a critical edition first published in 1969 by the Württembergische Bibelanstalt (later Deutsche Bibelgesellschaft) in Stuttgart. [2] The Stuttgart edition was originally directed by Robert Weber, OSB, with collaborators Bonifatius Fischer, Jean Gribomont, H. F. D. Sparks, and Walter Thiele, and includes Jerome's prologues and the Eusebian Canons. [2] The most recent revision is the fifth edition (2007), edited by Roger Gryson. [2]
Language and People
Latin (ISO 639-3: lat). [Glottolog: lati1261]
References
- [1] 405 Jerome Completes the Vulgate (archived) - Christian History Institute. Overview of Jerome's translation timeline.
- [2] Stuttgart Vulgate - Wikipedia. Publication history of the critical edition.
- Full Bible (archived) - Online text, Drbo.org
- Latina (LA) - Online text, Bible Gateway
- Latin (1543) Biblia Sacrosancta - Historical archive, The Bible Archive
- Global Bible Catalogue: Latin - Global Bible Catalogue. Latin language entries.
- bible.com - YouVersion.
- ebible.org entry - ebible.org.