The Logba New Testament was translated and published by the Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation (GILLBT) as part of the Nyalota cluster project, which also included New Testaments for the closely related Tafi and Nyagbo languages. The Logba people call themselves and their language Ikpana, meaning "defenders of truth." Logba is spoken by approximately 13,000 people in the southeastern part of Ghana's Volta Region. [1] Before the completion of this New Testament, church services among the Logba community were typically conducted in the Ewe language, which is not the mother tongue of Logba speakers. The three New Testaments in the Nyalota cluster were dedicated in February 2021, with linguist Gilbert Ansre serving as Technical Advisor for the project. [2] GILLBT grew out of work begun by Wycliffe Bible Translators linguists at the University of Ghana starting in 1962. [3]

Language and People

Logba / Ikpana (ISO 639-3: lgq) is spoken by approximately 13,000 people in Ghana. [Glottolog: logb1238]

Publishing and Organizations

Translated and published by Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation (GILLBT).

References