The New Testament in Mwan (MOAWBT)
Overview
Mwan: Mwan NT (Côte d’Ivoire) New Testament. Mwan is a Mande language of Ivory Coast. The Mwan New Testament was published in 2006 by Wycliffe Bible Translators, Inc., representing the first translation of Scripture into the Mwan language [1]. Mwan (also known as Mwa, Mouan, Muan, Muana, or Mona) is a Southern Mande language spoken by approximately 20,000 people in the Bouafle prefecture of central Cote d’Ivoire [2][3]. A writing system for the Mwan language was proposed by Margrit Bolli and Eva Flick in 2000 as part of SIL International’s linguistic documentation activities in the region [3]. The vernacular title of the translation is "-JAN ‘NRALE- ‘SEWE," and it is available in print, digital, and audio formats through multiple platforms [1].
Language and People
Mwan (ISO 639-3: moa) is spoken by approximately 20,000 people in Côte d'Ivoire. [Glottolog: mwan1250]
Publishing and Organizations
Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: First.
References
- [1] Mwan NT (Côte d'Ivoire) - eBible.org. Copyright and publication details for the Mwan New Testament.
- [2] Mwan language - Wikipedia. Linguistic classification and speaker information.
- [3] Mandé Language Family of West Africa - SIL International Electronic Survey Report. Documentation of Mande languages including Mwan.
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- -JAN ꞌNRALE- ꞌSƐWƐ - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.