The New Testament in Mwan (MOAWBT)

Overview

Mwan: Mwan NT (Côte d’Ivoire) New Testament. Mwan is a Mande language of Ivory Coast. The Mwan New Testament was published in 2006 by Wycliffe Bible Translators, Inc., representing the first translation of Scripture into the Mwan language [1]. Mwan (also known as Mwa, Mouan, Muan, Muana, or Mona) is a Southern Mande language spoken by approximately 20,000 people in the Bouafle prefecture of central Cote d’Ivoire [2][3]. A writing system for the Mwan language was proposed by Margrit Bolli and Eva Flick in 2000 as part of SIL International’s linguistic documentation activities in the region [3]. The vernacular title of the translation is "-JAN ‘NRALE- ‘SEWE," and it is available in print, digital, and audio formats through multiple platforms [1].

Language and People

Mwan (ISO 639-3: moa) is spoken by approximately 20,000 people in Côte d'Ivoire. [Glottolog: mwan1250]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: First.

References