Yosondúa Mixtec New Testament (MPMWBT)

Overview

The Yosondúa Mixtec New Testament was first published in 1988, the result of translation work carried out under the auspices of SIL International (known in Mexico as the Instituto Lingüístico de Verano) and Wycliffe Bible Translators [1]. SIL linguists Edwin and Kathryn Farris conducted extensive linguistic fieldwork on the Yosondúa Mixtec language over several decades, producing a syntactic grammar, a basic dictionary, and numerous pedagogical materials that supported the translation effort [2][3]. The New Testament was originally published by La Liga Bíblica Internacional (Bible League International) in Mexico and has since been made available in digital and audio formats through Faith Comes By Hearing and YouVersion [4]. Yosondúa Mixtec, also known as Mixteco de Santiago Yosondúa or Southern Tlaxiaco Mixtec, is part of the Otomanguean language family and is spoken in the municipality of Santiago Yosondúa in the Tlaxiaco district of Oaxaca, Mexico [5].

Language and People

Yosondúa Mixtec (ISO 639-3: mpm) is spoken by approximately 2,000 people in Southern Central Mexico. [Glottolog: yoso1239]

Publishing and Organizations

Published by LSEM, Mexico, D.F. Translation type: First.

References