Dadibi Bible (MPSTBL)

Overview

The Dadibi Bible is a complete Bible translation in the Dadibi language (also known as Daribi or Karimui), a member of the Teberan branch of the Trans-New Guinea language family spoken in the Karimui-Nomane District of Chimbu Province, the Kagua-Erave District of Southern Highlands Province, and southern parts of Jiwaka Province in Papua New Guinea [1][2]. Dadibi was first written in the 1980s when Christian missionaries began translating the Bible, devising a Latin-alphabet orthography for the language [2]. The New Testament was initially completed in 1987, and a complete Bible including the Old Testament was published in 2001 by Wycliffe Bible Translators [3]. The missionaries also produced literacy materials, including readers and a grammar, to help the Dadibi people learn to read and write their language [2]. As of the 2000 census, the language had approximately 12,580 speakers, and the vernacular title of the Bible is "Godigo dwagi yai po buku" [3].

Language and People

Dadibi (ISO 639-3: mps) is spoken by approximately 12,580 people in Papua New Guinea, Map 9. [Glottolog: dadi1250]

Publishing and Organizations

Published by WHBL, South Holland, IL. Translation type: First.

References