Bo-Ung New Testament (MUXTBL)

Overview

The Bo-Ung New Testament, titled "Pulu Yili-nga Ung Konale" in the vernacular, is a translation of the New Testament into the Mara-Gomu dialect of the Bo-Ung language (also known as Tembagla or Mbo-Ung) of Papua New Guinea [1][2]. Bo-Ung is spoken in the Southern Highlands Province, and while the people are geographically Kaugel, their language appears to be closer to the related Melpa language [1]. The language has four recognized dialects: Ku Waru, Mara-Gomu, Miyemu (Miyem), and Tembalo (Tembaglo) [1]. The translation was completed in 2004 by Wycliffe Bible Translators and is distributed under a Creative Commons license [3]. The broader Bo-Ung language community numbers approximately 83,000 speakers across all dialects, and the translation is available in both text and audio formats through multiple digital platforms [4].

Language and People

Bo-Ung (ISO 639-3: mux) is spoken by approximately 30,000 people in Papua New Guinea, Map 9. [Glottolog: boun1245]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators, Inc. Translation type: New.

References