Muyuw New Testament (MYWPNG)

Overview

The New Testament in the Muyuw language of Papua New Guinea, titled "Kaleiwag Kweivaw," was first published in 1976 by the Bible Society of Papua New Guinea. Muyuw is an Austronesian language of the Kilivila-Louisiades subgroup, spoken on Woodlark Island (Murua) in Milne Bay Province. [1] The translation was carried out by Dr. David Lithgow and Daphne Lithgow, who began learning the Muyuw language in June 1965 and worked alongside local speakers to produce the New Testament over the following decade. [1] [2] A 2014 reprint was issued by the Bible Society of Papua New Guinea and Wycliffe Bible Translators. [1] Lithgow also contributed to broader linguistic work in the region and published on the challenges of working with untrained local translators in Bible translation projects. [3]

Language and People

Muyuw (ISO 639-3: myw) is spoken by approximately 4,000 people in Papua New Guinea, Map 17. [Glottolog: muyu1244]

Publishing and Organizations

Published by Bible Society of Papua New Guinea.

References