Zacatepec Mixtec New Testament (MZAWBT)

Overview

The Zacatepec Mixtec New Testament was published in 2015 by Wycliffe Bible Translators, the culmination of decades of linguistic and translation work by SIL International (Instituto Lingüístico de Verano) in the community of Santa María Zacatepec, Oaxaca [1]. SIL linguists Douglas and Linda Towne carried out extensive linguistic fieldwork on the language, with Douglas authoring a popular grammar of Zacatepec Mixtec (2011) and Linda compiling an illustrated dictionary (2012), both of which supported literacy development and the translation project [2][3]. Douglas Towne has also served as a translation consultant for Wycliffe, reviewing books of the Bible with mother-tongue translators across multiple indigenous language projects in Mexico [4]. Zacatepec Mixtec (also known as Tacuate) is a variety of Coastal Mixtec spoken by approximately 4,000 people in the towns of Santa María Zacatepec in the Putla District and Santiago Ixtayutla in the Jamiltepec District of southwestern Oaxaca, Mexico [5].

Language and People

Santa María Zacatepec Mixtec (ISO 639-3: mza) is spoken by approximately 3,000 people in Southern Central Mexico. [Glottolog: sant1436]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: New.

References