Michoacán Nahuatl New Testament (NCLWBT)

Overview

The NCLWBT is a New Testament translation in Michoacán Nahuatl, published in 1998 by Liga Bíblica Internacional (International Bible League) under the copyright of Wycliffe Bible Translators, Inc. Michoacán Nahuatl (also known as Nahuatl de Michoacán, Mexicano, or Michoacan Aztec) is one of several distinct Nahuatl varieties spoken in Mexico, each of which received its own Bible translation during the twentieth century through the collaborative efforts of SIL International and Wycliffe Bible Translators [1][2]. The translation work was carried out in partnership with local Nahuatl-speaking communities in the state of Michoacán. The text is available in print, digital, and audio formats, with audio featuring automatic text highlighting through the Wycliffe Bible app [3].

Language and People

Michoacán Nahuatl (ISO 639-3: ncl) is spoken by approximately 3,000 people in Mexico. [Glottolog: mich1245]

Publishing and Organizations

Created by Wycliffe Bible Translators, Inc. Translation type: New.

References

[1] SIL Mexico, "Scripture Translations," https://mexico.sil.org/publications/scripture_translations [2] Wikipedia, "Bible translations into Uto-Aztecan languages," https://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Uto-Aztecan_languages [3] Google Play, "Náhuatl Michoacán Bible," https://play.google.com/store/apps/details?id=org.wycliffe.nahuatlmichoacan.ncl