Woun Meu New Testament (Traditional) (NOAWBT)

Overview

The Woun Meu New Testament in traditional orthography (Hẽwandam Hiek) is a 2011 Wycliffe Bible Translators edition of the New Testament for the Wounaan people of Colombia, using the original spelling conventions [1]. This is one of two orthographic editions of the same translation, the other being the alternate orthography version (Ẽwandam Iek, NOAWBE) [2]. The Wounaan New Testament was originally published in 1988 by the International Bible Society and later reissued in 2011 by Wycliffe Bible Translators [3]. The Wounaan (also known historically as Noanamá) are a Chocoan-speaking indigenous people residing primarily in the Chocó department of Colombia and the Darién province of Panama, with a total population of approximately 10,000 speakers [4]. Early linguistic work on the language was carried out by Jacob A. Loewen, who served as a missionary in Colombia from 1947 to 1957 and worked to reduce the Choco language to writing [5], and by Ronald and Kathleen Binder, who published a phonology of Wounaan in 1974 through SIL International [6].

Language and People

Woun Meu (ISO 639-3: noa) is spoken by approximately 10,800 people in Northern Colombia. [Glottolog: woun1238]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA.

References