Northern Tepehuan New Testament (NTPTBL)
Overview
The Northern Tepehuan New Testament was translated by Burton W. Bascom and Marvel Bascom, SIL linguists who arrived in the remote community of Baborigame in the Sierra Madre Occidental of Chihuahua, Mexico in 1944, reaching the area by a two-day mule ride. [1] The Bascoms spent approximately twenty years working on the translation and linguistic analysis of the Northern Tepehuan language, a member of the Tepiman branch of the Uto-Aztecan family. The completed New Testament was published in 1981 by Liga Biblica Mundial del Hogar (World Home Bible League). Burton Bascom also produced a Tepehuan-Spanish dictionary and published research on Northern Tepehuan tone systems. [2] Northern Tepehuan is spoken by approximately 10,000 people primarily in the municipality of Guadalupe y Calvo in southern Chihuahua state.
Language and People
Northern Tepehuan (ISO 639-3: ntp) is spoken by approximately 9,570 people in Mexico. [Glottolog: nort2959]
Publishing and Organizations
Created by Wycliffe Bible Translators, Inc. Published by Liga Biblica Mundial del Hogar. Translation type: New.
References
- [1] It's Finally Here: The Word Reaches the Mountains of the Tepehuan (archived) - Ethnos360. Account of the Bascoms' arrival and early translation work among the Northern Tepehuan.
- [2] Diccionario Tepehuan de Baborigame - SIL International. Archive entry for Bascom's Tepehuan-Spanish dictionary.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌ - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.