Nuaulu Bible (NXLWBT)

Overview

The Nuaulu Bible is a translation of Scripture into South Nuaulu, a language spoken by approximately 2,200 people in six villages in the Amahai district on the south coast of Seram island in Maluku Province, Indonesia [1][2]. The translation work has been led by Rosemary Bolton, a Wycliffe Bible Translators translator and translation specialist who has worked in Indonesia since 1985, together with her Nuaulu co-worker Huna [3]. Bolton, who holds a PhD from Fuller Theological Seminary, has also served as a OneStory oral Bible story advisor and has produced a panorama of 42 oral Bible stories in the Nuaulu language [3]. The project was carried out under the auspices of the Gereja Protestan Maluku (Protestant Church of Maluku), which is listed as a contributor to the translation [4]. The 2019 publication includes consultant-checked translations of Genesis, Mark, and Acts, among other portions, with the broader translation still in progress [5]. The Nuaulu people are predominantly adherents of their traditional religion, with a smaller minority being Christian, making this translation an important resource for the emerging church community on Seram [1].

Language and People

South Nuaulu (ISO 639-3: nxl) is spoken by approximately 1,500 people in Indonesia, Central Maluku. [Glottolog: sout2895]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA.

References