Mezquital Otomi New Testament (OTEWBT)

Overview

The Mezquital Otomi New Testament, titled Ra 'Ra'yo Testamento, is a translation of the New Testament into Mezquital Otomi (ISO 639-3: ote), an Oto-Manguean language spoken by approximately 88,500 people in the Mezquital Valley of Hidalgo state, central Mexico. [1] The translation was the work of Nancy Lanier, a Westmont College graduate who joined Wycliffe Bible Translators in 1952 and settled among the Otomi people in 1953. [2] Working closely with native Otomi speakers over nearly two decades, Lanier completed the first Mezquital Otomi New Testament in 1971. [2] She also helped compile an Otomi dictionary in 1956. [2] A revised edition was published in 2008 by Wycliffe Bible Translators, Inc. and is distributed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives 4.0 license. [3]

Language and People

Mezquital Otomi (ISO 639-3: ote) is spoken by approximately 88,500 people in Western Central Mexico. [Glottolog: mezq1235]

Publishing and Organizations

Created by Wycliffe Bible Translators, Inc. Translation type: New.

References