Sinte Romani New Testament (RMORAM)

Overview

The Sinte Romani New Testament was published in 2010 by Romanes-Arbeit Marburg e.V. (RAM). [1] Translation work began in 1986, initiated by a Sinto community member. [1] The Gospel of Mark was published in 1993, with orthography developed by linguist Daniel Holzinger. [1] In 1995, Wycliffe Bible Translators Armin and Ursula Peter joined the project and, working with native Sinte speakers, translated Genesis and the entire New Testament. [1] A complete Sinte Romani Bible (O Debleskro Drom) was published in 2021. [1]

Translators and Contributors

  • Armin Peter — Wycliffe Bible Translator; joined the project in 1995. [1]
  • Ursula Peter — Wycliffe Bible Translator; co-translator. [1]
  • Daniel Holzinger — Linguist who developed the orthography. [1]

Language and People

Sinte Romani (ISO 639-3: rmo) is spoken by approximately 201,300 people. [Glottolog: sint1235]

Publishing and Organizations

Published by Romanes-Arbeit Marbug e.V. Translation type: First.

References