Russian Synodal Translation (RUSS76)
Overview
The Russian Synodal Translation (Синодальный перевод) is the most widely circulated and historically significant Bible translation in the Russian language, first published as a complete Bible in 1876. The translation effort began in 1813 under the newly established Russian Bible Society, with the permission of Tsar Alexander I, and under the supervision of Metropolitan Philaret (Drozdov) of Moscow, who oversaw the project from 1816 until his death in 1867. [1][2] The Gospels were published in 1818 and a complete New Testament appeared in 1820, but the project was halted in 1825 when the Russian Bible Society was disbanded under Tsar Nicholas I. [1][3] During this period, individual scholars continued translation work privately: Father Gerasim Pavsky produced Old Testament translations from Hebrew that were confiscated by the Synod in 1841, and Archimandrite Macarius (Glukharev) translated from Hebrew between 1834 and 1844 but was denied publication — yet both scholars' work later served as resources for the official Synodal translation. [1][4] Translation resumed in 1858 when Tsar Alexander II granted permission, and the Holy Synod entrusted the work to four Orthodox theological academies in Saint Petersburg, Moscow, Kazan, and Kiev. [1][2] The Old Testament was translated primarily from the Hebrew Masoretic Text, though the drafts were checked against the Greek Septuagint and Church Slavonic versions. [1][5] The complete Bible was published by the Holy Synod in 1876 and remains the most widely used Russian Bible translation, used across Russian Orthodox, Roman Catholic, and Protestant communities. [1][3]
Translation History
- 1813: Russian Bible Society established; translation work begins
- 1816: Metropolitan Philaret appointed supervisor of translation
- 1818: Gospels published in Russian
- 1820: Complete New Testament published
- 1825: Russian Bible Society disbanded; translation halted under Nicholas I
- 1834–1844: Pavsky and Macarius produce private translations (suppressed)
- 1858: Translation work resumes under Alexander II
- 1860: Four theological academies commissioned
- 1876: Complete Bible published by the Holy Synod
Translators and Contributors
- Metropolitan Philaret (Drozdov) of Moscow (1782–1867) — chief supervisor and editor of the translation from 1816 until his death; author of the 1834 memorandum advocating translation from original-language texts [1][2]
- Father Gerasim Pavsky — professor of Hebrew whose private Old Testament translations were confiscated in 1841 but later informed the Synodal translation [1][4]
- Archimandrite Macarius (Glukharev) — missionary who independently translated Old Testament books from Hebrew (1834–1844); his work contributed to the final translation [1][4]
Language and People
Russian (ISO 639-3: rus) is spoken by approximately 154,000,000 people in China. [Glottolog: russ1263]
Publishing and Organizations ## References
- [1] Russian Synodal Bible - Wikipedia. Comprehensive article on the history, translation process, and textual basis.
- [2] Philaret (Drozdov) of Moscow - OrthodoxWiki. Biography of Metropolitan Philaret and his role in the Bible translation.
- [3] Russian Synodal Bible (archived) - Ready Russian. Overview of the Synodal Bible's history and linguistic significance.
- [4] A Hidden Treasure Comes to Light (archived) - Watchtower Online Library. Account of Pavsky's and Macarius's suppressed translations.
- [5] Which text? Whose job? What language? (archived) - Christian History Magazine. Analysis of the textual decisions behind the Synodal translation.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- Full Bible (archived) - Online text, Beblia
- Russian Synodal Version - Online text, Bible Gateway
- Audio Bible (archived) - Audio Bible, Talking Bibles
- Full Bible - Online text, Faith Comes By Hearing
- Full Bible (archived) - Online text, New Christian Bible Study
- Full Bible (archived) - Online text, Sacred Texts
- Синодальный перевод - Online text, Bible Society in Russia
- Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова - Online text, Институт перевода Библии в Заокском
- Синодальный перевод - Online text, Bible Society in Russia
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Russian-English (2015) Synodal Interlinear Bible - Historical archive, The Bible Archive
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.