Siona New Testament (SNNWBT)

Overview

The Siona New Testament, titled Riusu cocabera: mai ejague Jesucristo ba'iyete toyani jo'case'e'e, is a translation of the New Testament into Siona, a Western Tucanoan language spoken by approximately 300-500 people in southwestern Colombia along the Putumayo River and its tributaries [1]. The Siona people, also known as Pioje or Pioche-Sioni, are an indigenous group living near the border between Ecuador and Colombia along the Aguarico, Cuyabeno, and Putumayo rivers [2]. Franciscan missionaries first documented the Siona language in the early 17th century, and from the mid-18th century missionaries began translating religious works into Siona [3]. Modern linguistic work was advanced by Alva and Margaret Wheeler of the Summer Institute of Linguistics, who published foundational research on Siona phonemics in 1962 and a comprehensive grammar dissertation in 1970 [4]. The New Testament translation was copyrighted in 2009 by Wycliffe Bible Translators, Inc. [5].

Language and People

Siona (ISO 639-3: snn) is spoken by approximately 300 people in Southern Colombia. [Glottolog: sion1247]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA.

References