Siane Komongu New Testament (SNPWBT)
Overview
The Siane Komongu New Testament was published in 1991 by Wycliffe Bible Translators as the first Scripture translation in the Komongu dialect of Siane. [1] Siane is a Trans-New Guinea language spoken by approximately 29,000 people in the Eastern Highlands Province of Papua New Guinea. [2] The language has numerous dialects, with Komongu and Lambau serving as the two literary standards; a separate New Testament translation also exists for the Lambau dialect. [2] Linguistic documentation of Siane began as early as 1956, with Richard F. Salisbury's ethnographic work, and Ramona Lucht's phonological study published in 1962. [3]
Language and People
Siane (ISO 639-3: snp) is spoken by approximately 29,000 people in Papua New Guinea, Map 10. [Glottolog: lamb1275]
Publishing and Organizations
Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: First.
References
- [1] Siane Komongu New Testament - Wycliffe Bible Translators, Inc. Publication listing for the Komongu dialect NT.
- [2] Siane Language - Ethnologue, SIL International. Language profile with dialect and population data.
- [3] OLAC Resources for Siane (archived) - Open Language Archives Community. Linguistic documentation and research bibliography.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Goti Ukuwala Hala - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.