Sudest New Testament (TGOWBT)
Overview
The Sudest New Testament contains the New Testament plus Ruth and Jonah in the Sudest language (Tagula dialect), spoken by approximately 5,900 people on Tagula Island in Milne Bay Province, Papua New Guinea. [1] Translation work began in 1985 under the leadership of Solomon Joshua, a local translator working closely with an SIL team, who drafted the entire New Testament and portions of the Old Testament before his death. [2] In 2012, The Seed Company partnered with the community to ensure the project reached completion, and the New Testament was dedicated on July 5, 2015, with attendees from Australia, Kenya, the United States, and other parts of Papua New Guinea. [2] Following the dedication, four Sudest men were selected to begin Old Testament translation. [2]
Translators and Contributors
- Solomon Joshua — local Sudest translator; drafted the entire New Testament before his death [2]
Language and People
Sudest (ISO 639-3: tgo) is spoken by approximately 2,000 people in Papua New Guinea, Map 17. [Glottolog: sude1239]
Publishing and Organizations Translation type: First.
References
- [1] Tagula, Sud Est in Papua New Guinea - Joshua Project. People group profile with population and location.
- [2] Old Testament Ambitions - Wycliffe Bible Translators. Article on Sudest NT dedication and OT translation plans.
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.