Telefol New Testament (TLFWBT)

Overview

The Telefol New Testament was published in 1988 by Wycliffe Bible Translators as the first Scripture in the Telefol language. Telefol is an Ok language spoken by approximately 5,400 people in the Telefomin District of Sandaun Province, Papua New Guinea, in the mountainous Star Mountains region. [1] SIL linguists Alan Healey and Phyllis M. Healey conducted fieldwork in the 1960s-1970s, producing "Telefol Phonology" (1964) and a comprehensive Telefol dictionary (1977, Pacific Linguistics series), work which underpinned the translation effort. [2]

Language and People

Telefol (ISO 639-3: tlf) is spoken by approximately 5,400 people in Papua New Guinea, Map 5. [Glottolog: tele1256]

Publishing and Organizations

Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: First.

References

  • [1] Telefol - Joshua Project. Language demographics and translation status.
  • [2] Telefol Dictionary by Alan Healey and Phyllis M. Healey, 1977 (Pacific Linguistics; print; no URL available). Linguistic fieldwork documentation.
  • BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
  • Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
  • NT - Online text, Faith Comes By Hearing
  • God Imi Weng - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
  • Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
  • Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
  • ebible.org entry - ebible.org.