Tzotzil de Chamula New Testament (TZCWBT)
Overview
The Tzotzil de Chamula New Testament was first published in 1979, with subsequent revised editions in 1988 and 2009, providing Scripture in the Chamula variety of Tzotzil, a Mayan language of the Chiapas highlands in Mexico. [1] The Chamula dialect is the largest of six recognized Tzotzil varieties, spoken by approximately 130,000 people centered in the municipality of San Juan Chamula, the most densely populated of over thirty Maya-speaking communities in the Chiapas highlands. [2] [3] The translation was produced through the work of Wycliffe Bible Translators and published by La Liga Biblica. SIL linguists developed an orthography for Tzotzil in consultation with the Instituto Nacional Indigenista, and by the early 1980s, adult converts who had become literate in order to read the Bible in Tzotzil were among the largest category of Tzotzil readers. [4]
Language and People
Tzotzil (ISO 639-3: tzo) is spoken by approximately 488,000 people in Eastern Central Mexico. [Glottolog: tzot1259]
Publishing and Organizations
Published by BMDH, Mexico, D.F. Translation type: First.
References
- [1] Tzotzil de Chamula New Testament - YouVersion. Copyright 1979, 1988, 2009 La Liga Biblica.
- [2] Tzotzil language - Omniglot. Overview of Tzotzil dialects and geographic distribution.
- [3] Tzotzil of Chamula (archived) - Encyclopedia.com. Population, cultural context, and location of Chamula in the Chiapas highlands.
- [4] Ch'ol-Tsotsil Mayan subfamily - SIL Mexico. SIL's work with Tzotzil language including orthography development.
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.