Iduna New Testament (VIVWBT)
Overview
The Iduna New Testament was first published in 1983 with a revised edition in 2003 by Wycliffe Bible Translators [1]. Iduna is an Austronesian language of the Milne Bay family, spoken by approximately 19,000 people on the north coast of Goodenough Island in the Esa'ala district of Milne Bay Province, Papua New Guinea [2]. The translation work was carried out by Joyce Huckett, who published foundational linguistic research including "Notes on Iduna Grammar" in 1974 and worked closely with a local translation team chaired by Peter Mikie based in the village of Wakonai on Goodenough Island [3]. Bible portions in Iduna were available as early as 1973, preceding the completed New Testament by a decade [2]. The vernacular title "Yaubada Bonana Veyao Ivaguna" reflects the translation's identity as God's New Word in the Iduna language.
Language and People
Iduna (ISO 639-3: viv) is spoken by approximately 6,000 people in Papua New Guinea, Map 17. [Glottolog: idun1242]
Publishing and Organizations
Published by Wycliffe Bible Translators USA.
References
- [2] Vivigani, Iduna People Group Profile - Joshua Project. Population, location, and Bible translation status.
- [3] A Huge Blessing to Be Involved in Bible Translation (archived) - Wycliffe Bible Translators UK. Account of Joyce Huckett and the Iduna translation team.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Yaubada Bonana Veyao Ivaguna - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Rosetta Project: Iduna Genesis - Internet Archive / Rosetta Project. Genesis in Iduna.
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.