Kalmyk Oirat New Testament and Old Testament Portions (XALIBT)
Overview
The Kalmyk New Testament was published in 2002 by the Institute for Bible Translation (IBT), Moscow, following earlier publication of the Gospel of Luke in 1996. [1] Kalmyk is a Mongolic language spoken primarily in the Republic of Kalmykia in southern Russia, the only traditionally Buddhist region in Europe. IBT has continued to expand Kalmyk Scripture with Genesis and Ruth (2005), Psalms (2006), Proverbs (2013), Job, Ecclesiastes, and Song of Songs (2018), a Jonah diglot (2019), and the Pentateuch (2023). [1] One of the earliest local workers on the project was a field tester named Nina, who began working with IBT in 1992 and has continued to the present day. [2] In November 2009, IBT director Dr. Marianne Beerle-Moor was awarded the "Forever Together" medal of the Kalmyk Republic in recognition of IBT's work on the Kalmyk Bible translation. [2]
Language and People
Kalmyk (ISO 639-3: xal) is spoken by approximately 431,800 people in Republic of Kalmykia, Russia. [Glottolog: kalm1243]
Publishing and Organizations
Published by IBT, Moscow.
References
- [1] Kalmyk Project Page (archived) - Institute for Bible Translation. Publication timeline: Luke (1996), NT (2002), Genesis/Ruth (2005), Psalms (2006), Pentateuch (2023).
- [2] IBT Persons Page (archived) - Institute for Bible Translation. Nina (field tester since 1992) and Dr. Beerle-Moor's 2009 Kalmyk Republic medal.
- Media (archived) - Online text, IBTRussia
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- Шин Бооцан - Online text, Institute for Bible Translation, Russia
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Kalmyk - John (Book) - Historical archive, The Bible Archive
- Kalmyk - New Testament (Book) - Historical archive, The Bible Archive
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.