TitleTypeProviderYear
Tanzanian Sign Language Bible PortionsBible2014

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced, while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFs or YouTube videos, are published by different entities.

TítuloTipoProveedorAño
Tanzanian Sign Language Bible PortionsBiblia2014

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced, while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFs or YouTube videos, are published by different entities.

TítuloTipoProvedorAno
Tanzanian Sign Language Bible PortionsBíblia2014

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced, while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFs or YouTube videos, are published by different entities.

TitreTypeFournisseurAnnée
Tanzanian Sign Language Bible PortionsBible2014

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced, while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFs or YouTube videos, are published by different entities.

शीर्षकप्रकारप्रदातावर्ष
Tanzanian Sign Language Bible Portionsबाइबल2014

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced, while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFs or YouTube videos, are published by different entities.

العنوانالنوعالمزودالسنة
Tanzanian Sign Language Bible Portionsكتاب مقدس2014

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced, while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFs or YouTube videos, are published by different entities.

タイトル種類提供元
Tanzanian Sign Language Bible Portions聖書2014

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced, while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFs or YouTube videos, are published by different entities.

제목유형제공자연도
Tanzanian Sign Language Bible Portions성경2014

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced, while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFs or YouTube videos, are published by different entities.

标题类型提供方年份
Tanzanian Sign Language Bible Portions圣经2014

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced, while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFs or YouTube videos, are published by different entities.