Turkmen New Testament (TUKIBC)

Overview

The Turkmen New Testament in Cyrillic script, published in 2002 by the Institute for Bible Translation (IBT), Moscow. IBT's Turkmen translation project began in the late Soviet era: the Gospel of John was published in 1982, followed by Luke in 1993, and a New Testament with Psalms and Proverbs in 1994, which was formally launched in Ashgabat in 1995 with governmental approval [1][2]. The 2002 edition is a revised New Testament that updated the 1994 text [1]. The Cyrillic script was retained for this edition because older generations of Turkmen speakers, educated during the Soviet period, remain more comfortable reading Cyrillic, even though Turkmenistan officially switched to a Latin-based alphabet after independence in 1991 [2]. IBT subsequently published Latin-script editions beginning in 2005 and completed the full Turkmen Bible (Mukaddes Kitap) in Latin script in 2016, followed by a Cyrillic edition in 2017 [1].

References

[1] Institute for Bible Translation, "Turkmen Projects," https://ibtrussia.org/Turkmen/projects [2] Wikipedia, "Bible translations into Turkmen," https://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Turkmen

Language and People

Turkmen (ISO 639-3: tuk) is spoken by approximately 7,061,000 people in Afghanistan. [Glottolog: turk1304]

Publishing and Organizations

Published by IBT, [Moscow].