Girawa New Testament 1994 Edition (BBRWBT)
Overview
The New Testament in the Girawa language of Papua New Guinea was published in 1994 by Wycliffe Bible Translators, Inc. [1] Girawa, also known as Bagasin, Begasin, or Begesin, is a Papuan language of the Kokon Family (Mabuso Stock), spoken by people living in the Begesin area approximately 30 miles southwest of Madang in the Ramu Sub-district. [2] SIL linguist Patricia Lillie worked on Girawa language documentation from 1976 to 1999, compiling a Girawa-English dictionary of nearly 3,000 entries. [3] The vernacular title Anut nukan Ämän Eposek means "God's Holy Word."
Language and People
Girawa (ISO 639-3: bbr) is spoken by approximately 3,630 people in Papua New Guinea, Map 7. [Glottolog: gira1247]
Publishing and Organizations
Published by BL, South Holland, IL. Translation type: First.
References
- [1] Girawa Language New Testament 1994 Edition (archived) - Bible in My Language. Product listing for the print edition.
- [2] Girawa language resources - Joshua Project. Language profile for Girawa (bbr).
- [3] Girawa Dictionary - SIL International. Girawa-English wordlist of 2,994 entries.
- BibleSearch (archived) - Online text, American Bible Society
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Anut nukan Ämän Eposek - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.