Kamwe 1997 Edition (HIGTBL)
Overview
The Kamwe 1997 Edition is a revised New Testament in the Kamwe language, a Biu-Mandara branch Chadic language spoken in the Mandara Mountains of northeastern Nigeria. [1] The name "Kamwe" means "people of the mountains," from ka ("people") and mwe ("mountains"). [2] Bible translation work among the Kamwe began in 1968 when American missionary linguist Roger Mohrlang arrived in the village of Michika in Adamawa State. Mohrlang's task was to learn and analyze the language, develop an alphabet, create literacy materials, and work with local Christians on a New Testament translation. [2] The first edition of the Kamwe New Testament was completed by 1976. A revision process began in 1993 under the coordination of Mark Zira Dlyavaghi, a Nigerian translator, and was completed and published in 1997. [2] The gospel had first come to the Kamwe people decades earlier, brought by a small group of people with leprosy and a blind man returning from a mission clinic as new believers. [2]
Language and People
Kamwe (ISO 639-3: hig) is spoken by approximately 577,000 people in Nigeria, Map 5. [Glottolog: kamw1239]
Publishing and Organizations
Published by Bible League International.
References
- [1] Kamwe language - Wikipedia - Language classification and dialect information.
- [2] Nigeria's Newest Bible Translation Started with Missionary Lepers (archived) - Christianity Today, 2022. History of the Kamwe Bible translation, including Mohrlang and Dlyavaghi's roles.
- Audio Bible - Audio Bible, Faith Comes By Hearing
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.