Perjanjian Baru Kalumpang (KLILAI)
Overview
The Perjanjian Baru Kalumpang (New Testament in the Kalumpang language) was published by Lembaga Alkitab Indonesia, the Indonesian Bible Society, as part of its long-standing commitment to translating and distributing Scripture in the hundreds of regional languages of Indonesia. The Kalumpang New Testament is a 512-page printed volume available through the Indonesian Bible Society's distribution network. The Indonesian Bible Society (Lembaga Alkitab Indonesia, LAI) was founded in 1954 and has produced translations in dozens of Indonesia's regional languages, prioritizing communities with limited access to Scripture in their heart language. The Kalumpang people traditionally practiced animism, and the availability of the New Testament in their language has supported the growth of the Christian community in the region. Audio access is provided through the Faith Comes By Hearing platform.
Language and People
Kalumpang (ISO 639-3: kli), also known as E'da, Ta'da, Bone Hau, Karataun, Makki, Maki, Mangki, or Galumpang, is an Austronesian language of the Malayo-Polynesian family spoken in the Kalumpang and Bonehau districts of Mamuju Regency, West Sulawesi Province, Indonesia. [Glottolog: kalu1247]
Publishing and Organizations
Published by Lembaga Alkitab Indonesia (Indonesian Bible Society).
References
- PB Kalumpang (archived) - Lembaga Alkitab Indonesia. Official product listing for the Kalumpang New Testament.
- Kalumpang language resources - ScriptureEarth. Resource index listing the LAI audio Bible entry for Kalumpang.
- Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia - Wikipedia. Overview of Bible translation history in Indonesian regional languages.
- Lembaga Alkitab Indonesia (archived) - Official website of the Indonesian Bible Society.